^^和
Русский и Японский...
я плохо знаю оба языка, хотя японский знаю много хуже, чем русский
в общем, буду делать маленькие заметки того, что знаю или не знаю, но хочу знать.
Если я где-то ошибаюсь, а я могу стопудняк ошибиться (потому что я не дотошный), ткните носом.))))
Сравнение 1.
Падеж как морфологический признак существительных
в двух словах о падежах русского языка
И
Падежи японского языка
если в русском языке их шесть, то в японской системе образования их девять и в отличии от русского они идут в форме частиц (т.е. частицы могут одновременно играть роли падежей)
читать дальше
я плохо знаю оба языка, хотя японский знаю много хуже, чем русский
в общем, буду делать маленькие заметки того, что знаю или не знаю, но хочу знать.
Если я где-то ошибаюсь, а я могу стопудняк ошибиться (потому что я не дотошный), ткните носом.))))
Сравнение 1.
Падеж как морфологический признак существительных
в двух словах о падежах русского языка
И
Падежи японского языка
если в русском языке их шесть, то в японской системе образования их девять и в отличии от русского они идут в форме частиц (т.е. частицы могут одновременно играть роли падежей)
читать дальше
а вообще это ты хорошо придумала. Почитала - сразу много чего вспомнилось
а если я в каком-то месте не просто нахожусь, а что-то активно делаю, то, помнится, там тоже может быть de, но не уверена, что точно помню...
напиши пример на русском?
Я же правильно поняла пример для と?
дальше больше))))
кстати про де при активном месте действия тоже что-то помнится..
с примерами туго. начало помню - тосёкан де.
а вот я там де в тосёкане - низнаю
я тоже начала вспоминать) нам сэнсэй на пальцах объясняла - имас - просто находиться, активных действий я не делаю, поэтому, к примеру
きょしつ に います。
а если я, допустим, ем или выполняю действие, то уже で.
Я тоже вспомнила!)))
Хорошая тема) Летом нельзя упускать *_*
Спасибо!
или я уже не о том?
у меня с が всегда так
Насчёт に - она ещё показывает от кого или к кому действие направлено. Например:
AさんはBさんにスキーをおしえてあげます。
AさんはBさんにプレゼントをもらいました。тут ещё вместо に может быть から тоже как показатель направления действия (от кого)
に ещё показывает место назначения
で и から могут показывать из чего сделан тот или иной предмет
еще в японском языке нет родов, т.е. догадаться от чьего лица ведется рассказ, читатель должен догадаться - благо, что есть типично женские и типично мужские словечки, без них вообще ппц
плюс +5 в копилку с напоминалками