перевод DUET 2003.09
SAKURAI SHO
читать дальше
Вам не кажется, что Токио, с функциональной точки зрения, кажется одним огромным комбини (супермаркетом). Куда бы ты ни пошел ты найдешь всё. Готовые маршрутные поезда, автобусы, даже если у тебя не будет машины ты все равно сможешь попасть туда, куда тебе захочется. Удобно очень, не правда ли? Я родился и всю жизнь прожил в Токио, и, кажется, я начал воспринимать все это как должное. Во время съемок «Майонака но Араши», нам приходилось ездить в отдаленные глубинки нашей страны, где было мало фонарных столбов и тогда я впервые осознал, как темно бывает по ночам. Если всё время жить тут, то со временем ты перестаешь понимать, что есть удобство. Когда я был младшеклассником, мы каждый год ездили в школьное путешествие в сельскую местность, и там я обнаружил, что звезды могут быть настолько красивыми и близкими. Я особо не хожу на Токийскую башню. Хотя раньше, я как-то ходил туда с Йонэхана (Цуёщи) (смеется). Ощущение будто мы и не ходили туда вовсе. Наверное, было множество мест, где я только проезжал мимо, но никогда не пробовал заходить внутрь. Токийская башня – это символ Токио. Стоит ночи опуститься на город, как она озаряется оранжевым цветом, и только в особенные дни она освещается белым или розовым освещением. Во время миллениума, на ней была видна надпись «Миллениум 2000». Я обожаю такие моменты, когда она отличается от обычных ночей. Еще я видел, как строились здания Роппонги. Потому что через них проходила моя дорога в школу. Но при этом я никогда не бывал внутри этих зданий. Когда их открывали впервые, в этом районе скапливалось огромное количество людей, осложняя мне жизнь… (смеется). Когда шли съемки дорамы Киссарадзу (в Чибе) напротив центра «Аквариан» был виден Токио, задымленный выхлопными газами. Эти газы обволакивали весь город будто после пожара. Но на самом деле это был смог…. Подумал, что все-таки мы сильно загрязняем воздух. Однако даже в таком Токио, в его деловых центрах, как Омотесандо, где и представить невозможно, что в таких местах могут жить люди, существуют спальные улицы, оказавшись там, вы обнаружите жилой город и даже общественные бани. Я рад тому, что такие места еще остались.
@темы:
переводы с японского,
scan:Duet,
Sho Sakurai
насик обожать такие вырезыЗая... спасибо за перевод))) такой позитив с утра по раньше)))))) ЧУУУууууууууууууууу
спасибо за перевод
пожалуйста!
спасибо!!
фотки
где было мало фонарных столбов и тогда я впервые осознал, как темно бывает по ночам
Шо-сан приезжайте к нам, у нас правда фонарных столбов не мало, но зато фонари не горят и ооочень темно (и даже страшно)
Стоит ночи опуститься на город, как она озаряется оранжевым цветом, и только в особенные дни она освещается белым или розовым освещением.
интересно, если бы ему тогда сказали, что она будет светиться цветами Араши, он бы поверил? ))))
Эти газы обволакивали весь город будто после пожара. Но на самом деле это был смог…. Подумал, что все-таки мы сильно загрязняем воздух.
да, прав на 100 (
elfinelin, Спасибо за перевод
Коренной токиец! С ним, наверно, на экскурсию по Токио здорово было бы сходить
Согласна, что за городом звезды на небе кажутся ближе - там небо чище)
спасибо за перевод) кто бы тогда мог подумать ,что Токийская башня окрасится в цвета Араши)))
он бы не поверил)))
пожалуйста!)
едва совершеннолетие, а уже столько воспоминаний об изменении города...
Спасибо за перевод!!
спасибо большое за перевод)