11:21

non-no

^^和
Интересное интервью.
Своеобразное интервью об интервью.
Что они об этом думают.

NON-NO Vol.66 translated magazine
Шо Сакурай х Ниномия Казунари
「Интервью и Араши」



читать дальше

@темы: переводы с японского, scan:NON-NO, Sho Sakurai, Kazunari Ninomiya

Комментарии
18.03.2013 в 11:33

~Frankie say relax~
один с ганцем, другой с Лондоном :lol: перевели темы :lol:

спасибо! очень интересное интервью вышло:heart::heart:
18.03.2013 в 11:39

^^和
один с ганцем, другой с Лондоном перевели темы
они тут задирали друг друга, как дети :-D

пожалуйста! узнали наконец, что они думают по поводу вечно повторяющихся вопросах в интервью))))
18.03.2013 в 12:23

When you look in my eyes, it takes my breath away (c)
как маленькие играют в "интервью":laugh:
спасибо!:)
18.03.2013 в 12:29

^^和
Кэппи, :crazylove: ага
18.03.2013 в 15:27

Я просто выгляжу как лось, а в душе я бабочка (с).
Чудесное интервью :-D
Спасибо! :squeeze: :heart:
18.03.2013 в 18:31

果てない夢を追いかけていこう
Большое спасибо за перевод :3
:heart::heart::heart:
19.03.2013 в 00:13

Я думал, почему бы не попробовать сделать знаменитую сцену из «Титаника» раз уж выпал такой шанс, жаль, не было партнера (смеется):lol::lol::lol:
изложенный текст в некоторых нюансах не совпадал с тем, что я говорил. Например, легкомысленно брошенные фразы, представлялись, как мое реальное мнение удивило
Иными словами, статьи из интервью - это твой альбом из слов это целое достояние!
Аригато за перевод:heart:
19.03.2013 в 00:13

Я думал, почему бы не попробовать сделать знаменитую сцену из «Титаника» раз уж выпал такой шанс, жаль, не было партнера (смеется):lol::lol::lol:
изложенный текст в некоторых нюансах не совпадал с тем, что я говорил. Например, легкомысленно брошенные фразы, представлялись, как мое реальное мнение удивило
Иными словами, статьи из интервью - это твой альбом из слов это целое достояние!
Аригато за перевод:heart:
19.03.2013 в 00:13

Я думал, почему бы не попробовать сделать знаменитую сцену из «Титаника» раз уж выпал такой шанс, жаль, не было партнера (смеется):lol::lol::lol:
изложенный текст в некоторых нюансах не совпадал с тем, что я говорил. Например, легкомысленно брошенные фразы, представлялись, как мое реальное мнение удивило
Иными словами, статьи из интервью - это твой альбом из слов это целое достояние!
Аригато за перевод:heart:
19.03.2013 в 01:24

Приношу свои извинения, коммент не хотел отправляться))) и получилось три раза)))
19.03.2013 в 07:02

^^和
Ljuba_Kodinets,

kokoshechka, пожалуйста!!:heart:

life reader, не стоит извиняться) такое бывает и часто))))
и тебе спасибо за коммент))) :heart:
22.03.2013 в 01:36

"Запиши это, как мечту. Прочитай это, как цель!" © Sakurai Sho
Большое спасибо!!
Как же этим двоим друг друга не потроллить, даже самую малость.
05.04.2013 в 15:51

目の前に映る自分は信じられる?認められるの?
необычное такое интервью)
спасибо за перевод!