^^和
POTATO
Июль 2002


читать дальше

@настроение: "Пиканчи"

@темы: переводы с японского, scan:Potato, Kazunari Ninomiya

Комментарии
03.06.2013 в 21:39

なぜ僕は戦うの?
Съемки фильма обходятся в копеечку, не так ли?.. Причем больших денег
Нино все волнуется о затратах :laugh:

вообще, читая его рассуждения здесь, все больше хочется увидеть его в роли режиссера.. может когда-нибудь ему все-таки позволят что-нибудь сделать

спасибо за перевод и с Казу-месяцем :heart:
04.06.2013 в 07:38

^^和
Нино все волнуется о затратах
расчетлив...

я думаю, если он захочет, дело за многим не станет, ему позволят и более того помогут... но он ленив и меланхоличен для такой работы (и это было замечено Оно-саном :-D )... посмотрим, может когда-нибудь он и явит)))

пожалуйста, спасибо что читаешь :heart:
04.06.2013 в 11:33

Вызов последнего шага: встретишь Будду - убей Будду, встретишь патриарха - убей патриарха / おかえり、クロ
хвала богам, до 30 были не только школьники или бросившие школу:lol:

Спасибо за перевод, интересно читать их мысли по поводу работ, в которых участвуют:white:
04.06.2013 в 13:46

^^和
да! хвала!=)

всегда пожалуйста!!!!!
05.06.2013 в 16:18

Чтобы увидеть фильм, человек тратит определенное время и средства для того, чтобы поехать в кинотеатр и увидеть фильм, поэтому я считаю, что фильм должен непременно получиться таким, чтобы гости были удовлетворены результатом. - житейская такая мудрость! Спасибо Нино за заботу о зрителях :laugh: Ха, ждём платину!!!!!!!!
Спасибки за перевод :flower:
05.06.2013 в 17:10

^^和
у него она с пеленок, мудрость эта лол
пожалуйста! :lala2:
14.06.2013 в 06:28

目の前に映る自分は信じられる?認められるの?
Нино как всегда волнуется о затратах)
мне нравится его подход - со стороны зрителя
спасибо большое :heart: